Mischna
Mischna

Related%20passage zu Keritot 1:3

יֵשׁ מְבִיאוֹת קָרְבָּן וְנֶאֱכָל, וְיֵשׁ מְבִיאוֹת וְאֵינוֹ נֶאֱכָל, וְיֵשׁ שֶׁאֵינָן מְבִיאוֹת. אֵלּוּ מְבִיאוֹת קָרְבָּן וְנֶאֱכָל. הַמַּפֶּלֶת כְּמִין בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ מִצּוּרַת הָאָדָם. הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל, אוֹ שִׁלְיָא, וְשָׁפִיר מְרֻקָּם, וְהַיּוֹצֵא מְחֻתָּךְ. וְכֵן שִׁפְחָה שֶׁהִפִּילָה, מְבִיאָה קָרְבָּן וְנֶאֱכָל:

Einige Frauen bringen ein Opfer, das gegessen wird; und einige Frauen bringen ein Opfer, das nicht gegessen wird; und einige bringen überhaupt kein Opfer. Folgendes bringt ein Opfer, das gegessen wird: Einer, der einen Fötus entbindet, der einer Art Tier, einem wilden Tier oder Geflügel ähnelt. Dies sind die Worte von Rabbi Meir; während die Weisen sagen: [Es wird kein Opfer gebracht], es sei denn, der Fötus hat eine menschliche Form. [Eine Frau], die einen sandalenförmigen Fötus oder eine Plazenta oder einen klar geformten Fötus oder einen, der in Stücken auftaucht, eine Fehlgeburt hat; Ebenso bringt eine Magd, die eine Fehlgeburt hat, Opfer, die gegessen werden.

Erkunde related%20passage zu Keritot 1:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers